Puheet pakkoruotsista ja ruotsin kielen kuolemasta Tampereen seudulla ovat tuulesta temmattuja. Kieli voi hyvin ja sitä osataan käyttää epävirallisimmissakin ympyröissä.
Tällaiseen lopputulokseen tulimme pyytäessämme alan asiantuntijoilta Tampereen kaupunginosien nimikäännöksistä ralliruotsiksi.
Jo 15 vuotta sitten teimme Tampereen kaupunginosista nimikartan rautalankaenklanniksi käännettynä. Muutama viikko sitten pyysimme karttaan täydennystä.
Sen jälkeen oli vuorossa kaupunginosat rekkasaksaksi. Oli odotettavissa, että saksan kielen taitajia on hieman vähemmän ja käännösehdotuksia tuli kohtuullisesti, mutta kuitenkin tarpeeksi.
Sen jälkeen rohkenimme pyytää kaupunginosakarttaa ruotsiksi ja siitä se sitten lähti.
Ehdotuksia tuli lopulta niin paljon, että kaikkien nimiehdotusten merkitseminen kartalle vaati luovaa sovellusta.
Hauskoja käännöksiä lähettivät opiskelijat ja myös yksityiset ihmiset. Yhteistä kaikille oli löytää iloa hullunkurisista käännöksistä.
Valtava käännösten määrä yllätti iloisesti, sillä Tampereen arkipäivässä on harvinaista kuulla puhuttua ruotsia, vaikka meillä on paljon ruotsia äidinkielenään puhuvia. Paljon useammin kuulee muita kieliä.
Ehkä kouluissakin ruotsin opiskelu saisi uutta nostetta, mikäli Moron nyt aloittama positiivinen linja saisi jatkajia.