Tesomma- ja Tesouma-kuulutukset on nyt korjattu, kertoo Fintraffic

Syntetisoitu ääni oli vahingossa opetettu lausumaan väärin. Niinpä vekotin teki työtä käskettyä.

Tampereen rautatieaseman laiturillakin kuulunut Tesomma- ja Tesouma-kuulutus on nyt korjattu.

24.11. 15:00

Moro, Rautatieasema

Tamperelaisia häirinneet Tesomma- ja Tesouma-kuulutukset on korjattu. Kyse oli syntetisoidun kuulutusäänen virheestä.

Moro kertoi kuulutuksista ensimmäisen kerran lukijavinkin perusteella 10. marraskuuta ja myös 17. marraskuuta.

Ruotsinkielisessä asemakuulutuksessa on Tesoma lausuttu Tesomma ja englanninkielisessä kuulutuksessa Tesouma.

VR vastaa junissa kuultavista kuulutuksista, mutta asemien kuulutukset ovat liikenteenohjausyhtiö Fintraffic Raide oy:n hallinnassa.

Miksi Tesoma on lausuttu oudosti asemien kuulutuksissa, matkustajainformaatiopäällikkö Tuomas Lehteinen Fintrafficilta?

”Kuulutusjärjestelmässä oli Tesoman aseman osalta järjestelmätoimittajan ohjelmistossa määrittely puute, jolloin se lausui suomenkielisen nimen Tesoma ruotsinkielisesti. Tämä määrittely tulee tehdä järjestelmään aina asemakohtaisesti, että järjestelmä lausuu asemanimen noissa ruotsin- ja englanninkielisissä osioissa oikeassa kieliversiomuodossa.”

Onko lausuntaa korjattu, missä kielissä?

”Kieliversiot on nyt Tesoman osalta korjattu järjestelmään ja aseman nimi lausutaan sekä ruotsin- että englanninkielisessä osassa suomeksi lausuttuna.”

Tuliko aiemmin palautetta matkustajilta?

”Saimme tuosta kuulutuksen virheellisestä lausumisesta pari palautetta, jonka jälkeen ilmoitimme tuosta lausuntavirheestä järjestelmätoimittajalle.”

Mistä järjestelmästä on kyse?

”Olemme vuosien 2021–2022 aika ottaneet käyttöön uuden asemien matkustajainformaatiojärjestelmän nimeltä RAMI. Tässä järjestelmässä on käytössä syntetisoitu kuulutusääni, joka toimii Text-to-Speech (TTS) tekniikalla. Meillä on järjestelmään oletuksena asetettu niin, että asemalla annetaan aina kuulutukset suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi – etenkin isommilla asemilla. Kuulutukseen järjestelmä poimii aseman nimen automaattisesti aikataulusta ja asettaa siihen asemannimen oikean kieliversion.”

Seuraa ja lue artikkeliin liittyviä aiheita

Tietoa ei ole vielä lähdetty hakemaan
Tietoa ei ole vielä lähdetty hakemaan
Tietoa ei ole vielä lähdetty hakemaan
Tietoa ei ole vielä lähdetty hakemaan
Tietoa ei ole vielä lähdetty hakemaan

Osion tuoreimmat

Mainos

Tuoreimmat tähtijutut