Ladataan
Pääaiheet 100 tuoreinta Tulospalvelu Uutiset Urheilu Hyvä elämä Kulttuuri Mielipiteet Moro Näköislehti Tähtijutut

Elina Hirvosen kolmas romaani Kun aika loppuu on noussut kansainväliseen suosioon. Kääntäjällä on mahdollisuus antaa teokselle uusi elämä – hyvässä ja pahassa

Kirjailija Elina Hirvosen hymyilevä olemus ilahduttaa. Hänen kirjansa Kun aika loppuu oli Tulenkantaja-palkintoehdokkaana vuonna 2016. Kirjassa yhdistyvät perhedynamiikka ja Hirvoselle tärkeä ympäristöteema. Hän on juuri palannut kirjamessuilta Liettuasta, jossa romaani on ilmestynyt viime vuonna ja saanut siellä erittäin hyvän vastaanoton. –Se listattiin yhdeksi viime vuoden hienoimmista käännösromaaneista Liettuan kriitikkojen listauksessa ja nousi siellä ilmestyessään myydyimpien listoille, hän kertoo. Käännökset ovat mahdollisuus Kirjan viennistä ulkomaille on vastannut kustantaja Bonnier. Hirvonen itse on ollut yhteistyössä kääntäjien kanssa, antanut haastatteluja ja tavannut lukijoitaan ulkomailla. Hän on käynyt esimerkiksi Virossa Headread-festivaaleilla ja kirjamessuilla Tšekissä. –Mielestäni käännetyksi tuleminen on pienen kielialueen kirjailijalle etuoikeus ja mahdollisuus löytää lukijoita myös muualta, mikä on mielettömän ihanaa. Hirvosen mukaan palaute Kun aika loppuu -kirjan kohdalla ei ole juurikaan eronnut eri maiden välillä. Toisaalta maiden sisällä lukijasta riippuen esiin ovat nousseet kirjan eri teemat. Kääntäjällä on suuri vastuu Hirvonen toteaa useimpien käännösten olleen erittäin onnistuneita ja kertoo kuulleensa niistä paljon hyvää. Aina käännöstyö ei kuitenkaan ole yksinkertaista. –Tšekinkielinen käännös oli niin huono, että se aiheutti siellä pienimuotoisen skandaalin. Se oli ikävää myös kyseiselle kääntäjälle, joka oli ilmeisesti melko nuori. Paikallinen kustantamo oli toivonut käännöstä nopealla aikataululla, kirjailija kertoo. Myöskään englanninkielinen käännös ei Hirvosen mukaan ollut kyseisen romaanin kohdalla hyvä. Jostain syystä britannialainen kustantamo oli markkinoinut Hirvosen romaania virheellisesti trillerinä. Tavoitteena parempi maailma Hirvosen seuraava, syyskuussa ilmestyvä romaani on nimeltään Punainen myrsky . Se kertoo Irakissa Saddam Husseinin diktatuurin aikaan kasvavan lapsen tarinan. –Romaani perustuu rauhanneuvottelijana toimineen Hussein al-Taeen lapsuudenperheen tarinoihin, Hirvonen paljastaa. Hirvonen kirjoittaa tulevan romaanin lisäksi lastenromaania. Meneillään on myös projekti, jonka tarkoituksena on kuulla lastensuojelun nuorten ääntä. Siihen kuuluu sekä kirja, että tv-sarjan kehittely ja tekstipajoja. –Lisäksi minulla on Korjaamolla maailmanparannusklubi nyt keväällä. Siellä puhutaan siis kolme kertaa ilmastonmuutoksesta eri näkökulmista, hän kertoo. Hirvonen on matkustellut paljon ja perehtynyt ilmastoasioihin. Kirjailijan näkemykset luovat toivoa, sillä hän on kaikesta huolimatta optimistinen tulevaisuuden suhteen. Paljon on vielä tehtävissä. Helsinkiläinen kirjailija, 43, ohjaaja ja toimittaja. Esikoisromaani Että hän muistaisi saman (2005) käännösoikeudet on myyty yhdeksään maahan. Teos on ollut ehdokkaana Finlandia-palkinnon saajaksi ja Helsingin kirjallisuuspalkinnon saajaksi. Kauimpana kuolemasta (2010) käännösoikeudet on myyty kuuteen maahan ja se on voittanut Kalevi Jäntin kirjallisuuspalkinnon. Kun aika loppuu (2015) käännösoikeudet on myyty viidelle kielialueelle. Se on voittanut Nuori Aleksis -palkinnon ja ollut ehdokkaana Aamulehden Tulenkantaja-palkinnon saajaksi vuonna 2016. Hirvonen on kiertänyt esiintymässä Liettuassa, Virossa, Tšekissä, Taiwanissa, Yhdysvalloissa, Kanadassa, Britanniassa, Saksassa, Italiassa ja Etelä-Afrikassa.