Ladataan
Pääaiheet 100 tuoreinta Live Uutiset Urheilu Hyvä elämä Kulttuuri Mielipiteet Moro Tähtijutut Näköislehti

Kansainväliseksi menestyjäksi povatulle teokselle ei tippunut yhtään käännössopimusta – Kirjailija Laura Gustafsson: Tuntuu että Suomessa ei ole oikein tekijöitä

Helsinkiläisessä Rytmi-baarissa iltapäivän asiakaskunta näyttää yhdenmukaiselta. Läppärin ja puoliksi juodun kahvikupin yhdistelmä löytyy liki jokaisesta pöydästä. Samojen punaisten retrotuolien ja rönsyilevien ruukkukasvien keskellä valmistui vuonna 2016 Gustafssonin teos Korpisoturi . Se on tarina Ahmasta, joka muuttaa itärajalle erakoksi. –Tässä paikassa oli silloin niin hauska ristiriita. Täällä punavihreän kuplan ytimessä fillarikommunistien kanssa kirjoitin sellasta kirjaa, hän naurahtaa. Aiempia teoksia käännettiin Korpisoturi toi Gustafssonille Tulenkantaja-palkintoehdokkuuden maaliskuussa 2017. Teoksella nähtiin olevan potentiaalia menestyä käännettynä ulkomailla. Käännössopimuksia ei kuitenkaan tullut. Suomessa toimii kaksi agentuuria, ja myös kustantamoilla on omia foreign rights -osastojaan. Kentällä toimivat agentit tuntuvat Gustafssonin mukaan vaihtavan työnantajaansa useasti ja järjestelmä vaikuttaa epävakaalta. Aikaisempia teoksia Huorasatua (2011) ja Anomaliaa (2013) on käännetty muille kielille, muun muassa saksaksi ja ranskaksi. Käännöstyön hoiti tällöin Stilton Agency, joka on sittemmin lopettanut. –Olisin mielelläni proaktiivinen käännöstyön suhteen, mutta kun ei ole oikein ketään, joka ohjaisi ja kertoisi mitä mun pitäisi tehdä, Gustafsson tuumii. Kuvataiteella ulkomaille Gustafsson on panostanut kirjailijan työnsä ohella kuvataiteeseen ja näyttelyihin. Vuodesta 2012 asti toiminut Gustafsson & Haapoja -kollektiivi yhdessä kuvataiteilija Terike Haapojan kanssa on vienyt kirjailijan työnjäljen viimeksi Taipeihin. Videoinstallaatioin koottu Epäihmisyyden museo on kiertänyt Taiwanin lisäksi Italiassa, Englannissa ja Norjassa. –Kuulostaa omaan korvaan hassulta kansainvälinen ura kuvataiteen kentällä, joka ei ole se omin kenttä. Tuntuu että Suomessa jengiä ei kiinnosta, jos me viedään teoksia ulkomaille. Korpisoturin jälkeen Korpisoturia seurannut Pohja (2017) on autofiktiivinen teos, jonka päähahmoon Gustafsson on lainannut paljon itseään. Parhaillaan tekeillä oleva romaani Rehab palaa takaisin fiktioon, ja sen on määrä valmistua kevääksi 2020. Viimeksi Gustafsson on laajentanut tv-sarjan käsikirjoittamiseen yhdessä Ina Mikkolan kanssa. Ina<3Suomi on nähtävissä Subilla keväällä 2019. Miettiessään seuraavaa taiteenalan valloitustaan taiteilija nyökkää viekkaasti. –On mulla sellanen sirkusprojekti työn alla tässä, yhteistyössä notkeusakrobaatti Henna Kaikulan kanssa. Mutta se on ihan suunnitteluvaiheessa vasta. Monisyinen taiteilija nyökkää viereiseen pöytään moikat. Hän tapaa seuraavaksi Teatterikorkeakoulun opiskelijan, jota ohjaa lopputyön tekemisessä. Vaikka kirjoitustyö tapahtuu nykyään kotona, on Rytmi-baari jäänyt paikaksi, johon hän edelleen sopii tapaamisiaan työn puolesta. Helsinkiläinen kirjailija, 35, kotoisin Mäntsälästä. Huorasatu (2011): Finlandia-palkintoehdokkuus ja Helsingin Sanomien kirjallisuuspalkintoehdokkuus. Korpisoturi (2016): Tulenkantaja-palkintoehdokkuus vuonna 2017. Gustafsson & Haapoja -yhteistyö: Valtion mediataiteen palkinto 2016. Kiertänyt esiintymässä teostensa kanssa mm. kulttuurifestivaali Bättre Folkissa, jossa esitteli Pohja-teostaan performatiivisesti, juoden samalla tequilaa. Haluaisi kirjoittaa Doris Lessing -tyylisen kirjasen kissoista. Lukee tällä hetkellä tietokirjoja eri aihealueista voodoosta kiintymyssuhteisiin.