Ladataan
Pääaiheet 100 tuoreinta Uutiset Jukola 2019 Urheilu Hyvä elämä Kulttuuri Mielipiteet Moro Näköislehti Tähtijutut

Japanista löytyy hassunnimisiä kauppoja ­­­ja tuotemerkkejä – suomeksi!

Pakkohan se on hieraista silmiään! Fukuyaman rautatieaseman yhteydessä olevasta kauppakeskuksesta löytyy naisten vaateliike, jonka nimi on keittiö, siis suomalainen sana pienellä alkukirjaimella. Vieläkin oudompaa on, että samassa kaupassa myydään vaatemerkkiä nimeltä ehkä söpö. Kun yritän kysyä kahdelta myyjältä nimien taustaa, kielimuuri estää aikeet. He eivät ymmärrä englantiani, enkä minkä japania. Joten ei auta muu kuin nauraa yhdessä. Se onkin Japanissa tavallinen reaktio, jos muuta yhteistä kieltä ei ole. Parin päivän päästä käy ilmi, että Tokiossa suomalaiset nimet ovat vieläkin yleisempiä. Tokiosta löytyvät ehkä söpön ja keittiön lisäksi ainakin Eri makee, Otan tämän ja Olohuone. Erityisessä suosiossa ovat sanat, joissa on ä- tai ö-kirjaimia. Saan kuulla selityksenä, että kaikki suomalaisuus kiehtoo japanilaisia ja eksoottiset nimet kiinnostavat asiakkaita. Siksi on trendikästä valita liikkeiden ja tuotteiden nimiksi outoja suomenkielisiä sanoja. Esimerkiksi vaatemerkin minä perhonen on suunnitellut tunnettu vaatesuunnittelija Akira Minagawa .